Scarborough Fair - Simon & Garfunkel

Mój ulubiony duet!!! Nastrojowa ballada, nie tak często grana jak ich największe htiy.



Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Czy na Jarmark w Scarborough, wybierasz się?
Szałwia, rozmaryn, tymianek i pietruszka zielona(Pietruszka,szałwia, rozmaryn i tymianek)
Jak będziesz wspomnij o mnie jednej co mieszka tam
Kiedyś prawdziwą miłością moją była ona.

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsely, sage, rosemary and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Powiedz jej, by koszulę z batystu uszyła mi
(Na zboczu wzgórza, w głębi lasu zielonego)
Szałwia, rozmaryn, tymianek i pietruszka zielona
(Śledząc wróbelka na grudach śniegu zmierzwionego)
Bez szwów i szycia niech będzie ona
(Kocyki, pierzynki i dziecko gór do tego)
Wtedy będzie miłością życia mego
(Choć surmy wzywają, śpi snem niewinnego)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsely, sage, rosemary, and thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Powiedz jej, by akr ziemi znalazła mi
(Na zboczu wzgórza, w koronie liści)
Szałwia, rozmaryn, tymianek i pietruszka zielona
(Ziemia obmyta tak wieloma łzami)
Pomiędzy wodą słoną i morskimi falami(morskimi brzegami)
(Wojak pucuje do błysku fuzję swą)
Wtedy zostanie prawdziwą miłością mą.

Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsely, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Powiedz jej by gruszki z wierzby zebrała
(Miech wojny rozpalił bataliony szkarłatne)/kurtki szkarłatne
Szałwia, rozmaryn, tymianek i pietruszka zielona
(Zabijać, padł generałów rozkaz wspaniały)(Zabijać, padły generałów komendy szalone)
Garścią wrzosu ozdobić całą ją(!!!???)
(Walczyć za sprawy co dawno już przebrzmiały)/(Walczyć za sprawy co dawno spełnione)
Wtedy zostanie prawdziwą miłością mą.


Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Czy na Jarmark w Scarborough, wybierasz się?
Szałwia, rozmaryn, tymianek i pietruszka zielona(Pietruszka,szałwia, rozmaryn i tymianek)
Jak będziesz wspomnij o mnie jednej co mieszka tam
Kiedyś prawdziwą miłością moją była ona.

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Monaco (28 A L'ombre/28 Degrees in the Shade) - Jean-François Maurice

Vingt ans - Pierre Bachelet

Il est cinq heures Paris s'éveille - Jacques Dutronc